Перевод "sunny afternoons" на русский
Произношение sunny afternoons (сани афтенунз) :
sˈʌni ˌaftənˈuːnz
сани афтенунз транскрипция – 31 результат перевода
Like a Monday morning.
Cool mornings, sunny afternoons. Perfect recipe for winter sports.
Glad to hear it.
Как сажа бела... утром прохлада, днем солнце.
Прекрасные лыжные трассы.
Рад это слышать...
Скопировать
He lives now only in my memories.
Sunny weather this weekend for the entire southwest region with higher tempatures than usual, in the
- See you tonight at the "Chaudière" café?
И теперь он живёт только в моих воспоминаниях.
Солнечная погода на этой неделе, к сожалению, заканчивается. По всей юго-западной области Франции после полудня температура немного возрастёт.
Я сегодня проставляюсь в "Шодье", придешь? Конечно, до вечера!
Скопировать
Like a Monday morning.
Cool mornings, sunny afternoons. Perfect recipe for winter sports.
Glad to hear it.
Как сажа бела... утром прохлада, днем солнце.
Прекрасные лыжные трассы.
Рад это слышать...
Скопировать
I've heard that Dubrovnik is beautiful
And at this time of year it's warm and sunny
- We'll swim a lot
Мне сказали, что Дубровник изумителен.
И потом, сейчас жара, там солнце!
- Увидишь, сколько мы купаться будем!
Скопировать
You play golf?
Friday afternoons.
Dr. Janz speaking.
Вы играете в гольф?
После обеда по пятницам.
Говорит доктор Джэнц. Да.
Скопировать
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially when the male partner has fulfilled his obligations beyond the line of duty.
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour
Even then I scoot along after you like an obliging little lapdog.
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
Всё время я плетусь за тобой, как кроткая домашняя собачонка.
Скопировать
Those Russian songs
From sunny Spain?
Ah, yes
Эти русские песни.
Из солнечной Испании?
А, да.
Скопировать
How come you didn't go to work this morning?
I work the afternoons.
Ah, the afternoons.
А чего ты сегодня утром не на работе?
Я работаю во второй половине дня.
А, во второй.
Скопировать
I work the afternoons.
Ah, the afternoons.
Hearts.
Я работаю во второй половине дня.
А, во второй.
Черви.
Скопировать
MIKIO NARUSE
On autumn afternoons... when leaves are falling,
the bars, during the day, look like girls without makeup.
Микио Нарусэ
Поздней осенью, когда вовсю уже падают листья,
в дневное время бары выглядят словно девушки без макияжа.
Скопировать
And your mother meant you to eat the food
My brother says we can go to a sunny glade, if you will honour us
Blessed Jesus, God the Father's Son
Да и твоя мать приготовила еду, чтобы ты ее съела в дороге.
Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
Благословенный Иисус, Господи, Сыне Божий!
Скопировать
Darling, turn that down please.
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
Well we haven't discussed how much...
Дорогая, убавь звук, пожалуйста.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Что же мы ещё не обсудили, сколько...
Скопировать
Now tell me.
What have you been doing these afternoons?
- You really want to know?
А теперь, скажи мне.
Что ты делала по субботам?
-Ты, правда, хочешь знать?
Скопировать
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters.
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a
Call Mackel Brothers right now--
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Звоните в агентство Братьев Макелов прямо сейчас--
Скопировать
Here's a pencil.
"Married woman with afternoons free "desires attractive, discreet man for daytime pleasure.
"Phone: 270-5095."
Вот карандаш.
Хорошо. "Замужняя женщина, незанятая днем, ищет привлекательного осторожного мужчину для дневного удовольствия.
Телефон: 270-5095"
Скопировать
How do you like your hero?
Over easy or sunny side up?
You ran through Africa and Asia... and Indonesia... and now l`ve found you.
Как тебе твой герой?
Как правильно? Набекрень или сдвинуть на затылок?
Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя.
Скопировать
- Just checking the Rome weather.
Not too cold and sunny.
As usual, I brought the wrong clothes.
Просто узнавал погоду в Риме.
Не очень холодно и солнечно.
Я как всегда взял не ту одежду!
Скопировать
Today?
But afternoons only.
I have to leave at 5:00, without fail.
Сегодня?
Да, может бь*ть, но только днем.
А в пять мне надо уйти. Oбязательно!
Скопировать
I have an idea. What if we called you "Belle de jour"?
Since you're only here afternoons.
If you like.
У меня идея : что если мь* назовем вас Дневная Красавица?
- Дневная Красавица? - Вь* приходите днем...
Хорошо.
Скопировать
(PA) Attention, please.
Weather - continuing warm and sunny, with a danger of sudden storms.
A reminder.
Внимание, пожалуйста.
Погода - день по-прежнему солнечный и теплый, но есть опасность внезапного шторма.
Напоминание.
Скопировать
So that all the lovers Sooner could meet and unite.
So that one sunny morning, One year earlier, or two,
He could say, "I Iove you", And she: "I Iove you, too."
Чтобы влюбленным раньше Встретиться пришлось.
Чтобы однажды утром Раньше на год иль два
Кто-то сказал кому-то Главные слова.
Скопировать
The gyro mechanisms aboard were influenced by another magnetic field and the capsule slowly started to rotate.
Now, if you watch your screens carefully, you will see, that the capsule's sunny camera was panned of
That force, gentlemen, was the gravitational pull of another planet.
Бортовые жиро-механизмы были повлиянными другим магнитным полем и капсюль начал медленно вращатся.
Если вы осторожно посмотрите на ваши экраны, вы увидете, что капсюлньая камера перестала держать в фокусе Солнца, двигаясь, что бы наблюдать иссточник силы, которая ее притягивала.
Этой силы, господа, было гравитационное поле другой планеты.
Скопировать
Look, I'm sorry I took so long to write, but you know how it is.
I'm talking to you from sunny Florida.
For a while, it looked like nobody wanted an ex-guard down here. - Frank, can you fix this?
Победил Митчелл, а не Тернер. Слушай, Хохотун.
Тед не в состоянии продолжать.
Ты можешь объявить победителя, чтобы мы все пошли домой?
Скопировать
We never see each other in the afternoon, except Sundays.
Though I really don't like afternoons. I get a little anxious.
And I'm afraid to be alone.
Правда, мы никогда не бываем вместе после полудня, только по воскресеньям.
Только я не очень то люблю это время, оно меня раздражает немного.
Я боюсь оставаться один.
Скопировать
And you?
The afternoons when I don't teach, now that the nanny takes the children out, I feel empty, strange.
I guess I'm just not used to it.
А ты?
А для меня время после полудня, когда нет лекций, а девушка гуляет с детьми, оставляет странное впечатление пустоты.
Не привыкла ещё.
Скопировать
Don't worry, you'll manage. You always do!
Must be that sunny nature of yours.
Thanks very much.
Не волнуйтесь, вы сможете починить.
Всегда можете! Такой уж у вас характер.
Большое спасибо.
Скопировать
Now let me see... Where was I going? Ah, yes...
The end of disappointment and jokes again are funny, At once the weather is becoming sunny,
When you or he or someone else, When you or he or someone else
... пока половина горшка! Так, куда это я собрался идти?
Ах, да!
Вот горшок пустой, Он предмет простой,
Скопировать
- What?
And I'm just as busy the other afternoons.
Perhaps next week. No.
Что?
Да, мы идем во дворец юстиции с Жераром, и я занят всю неделю после полудня.
Может, на следующей неделе.
Скопировать
But I don't like to lie.
You don't tell her about the afternoons. How's the evening any different?
There's a big difference.
Но мне неудобно врать. Ну и что?
Раз ты не сказал, что мы видимся после полудня, так какая разница насчет вечера.
Большая разница.
Скопировать
I haven't tidied up yet.
- It's nice and sunny.
- Will you put down those scissors!
Я тут еще не прибралась.
- Очень солнечная.
- Да положишь ты, наконец, эти ножницы!
Скопировать
They gave him a nice spot.
Really sunny!
Hey, you bystanders, where are you going?
Знаешь, они дали ему прекрасное место.
Действительно солнечное!
Эй, уродины! Куда это вы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sunny afternoons (сани афтенунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunny afternoons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сани афтенунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
